Lektira, ta strašna riječ koje se groze mnogi školarci. Koliko
smo samo puta kao klici, ili kasnije kao malo veći klinci, rekli da bi sigurno
čitali lektiru da su knjige koje moramo čitati samo malo zanimljivije. No je li to zaista istina? Bi li nekoga
zanimljiva knjiga natjerala da čita knjigu koju baš mora pročitati taj mjesec? I tko se još sjeća što je čitao za lektiru. Je li uopće bila koja zanimljiva knjiga? Naravno da je; podsjetit ću vas samo na neke u kojima smo
mnogi od nas uživali kao klici. Možda se sada popis lektire i promijenio, ali
ja sam upravo za lektiru čitala 20 000 milja pod morem, Sadako hoće živjeti,
Junaci Pavlove ulice, Zvižduk s Bukovca, Pustolovine Huckleberryja Finna, Vlak
u snijegu…. To su samo neke od knjiga koje smo čitali u osnovnoj školi. I priznajte sami sebi… nisu uopće bile tako
dosadne.
Ah da, onda je došla srednja škola sa svim ti strašnim
Ilijadama i Odisejama, Juditom, Ribanjima i ribarskim prigovaranjima, Hamletom i drugih strahotama. Najgore od
svega bilo je što smo za svaku treću riječ morali okretati kazalo na kraju
knjige kako bismo saznali što ona zapravo znači. Do kraja nisi imao pojma što si
čitao. I ja sam se tako osjećala. Moram priznati da s 15 i 16 godina nisam
bila sprema razmišljati o nekim stvarima kojima su se bavile te knjige niti su
mi bile važne. E, zato sam ja, kad god sam to stigla, uz lektiru čitala još
jednu „zanimljivu“ knjigu. A onda se
negdje u trećem razredu srednje dogodio zaokret po pitanju lektire.
Kao prvo, počeli smo za lektiru čitati knjige čiji je
sadržaj bio razumljiviji i zanimljiviji nego do tada. I kad smo došli do
razdoblja realizma, sve se promijenilo. Promijenila se i činjenica da sam u te
dvije tri godine srednje škole ipak sazrela pa sam neke stvari mogla bolje
razumjeti. Ne kažem da je lektiru bilo
lako čitati. Dok sam čitala Zločin i
kaznu skoro svaku večer sam zaspala, a kod Prousta sam do kraja stranice
zaboravila što je bilo na početku. Ali,
jedna knjiga iz tog vremena postala je i ostala jedna od mojih najdražih knjiga
svih vremena – Ana Karenjina. Čitajući je i radeći poseban referat za hrvatski
o njoj, shvatila sam koliki je majstor taj Tolstoj bio kad je tako savršeno
isprepleo dvije paralelne priče; koliko je vješto oslikao plejadu likova koji
se pojavljuju i kako je ocrtao visoko
rusko društvo i život na selu tog vremena.
Na žalost nisam je stigla pročitati do kraja jer smo krenuli s nekom
drugom lektirom. Zato sam tijekom fakulteta odlučila ponovo je čitati. Iskreno, to je jedna od dvije ili tri knjige
koje sam u životu čitala dvaput. I drugi
puta, kad sam bila nekoliko godina starija, bila mi je još bolja.
Drugi poticaj da čitam klasike došao je od moje profesorice
engleskog u srednjoj školi. Kako sam išla u jezičnu gimnaziju imali smo
pojačanu satnicu engleskog jezika te je profesorica odlučila da paralelno s
onime što učimo na hrvatskom iz književnosti, učimo i englesku
književnost. Ponovo smo učili
Shakespearea, ali ta je žena znala čak i njega učiniti zanimljivim
sedamnaestogodišnjacima. Učili smo napamet
govor Marka Antonija iz Julija Cezara. Tada nam se činilo čudno zašto moramo
učiti nešto takvoga, ali još i danas kad čujem riječi Friends, Romans, countrymen,
sjetim se srednje škole. Učili smo i druge engleske pisce. Jedna od njih bila je, naravno, Jane Austen. Baš tada na televiziji su prikazivali
ekranizaciju Ponosa i predrasuda, onu s Colinom Firthom kao Mr. Darcyjem. Pa koja tinejdžerka tada ne bi zavoljela
klasike. Još kad ubrzo nakon toga pojavio film Razum i osjećaji, engleski
klasici bili su totalno in.
Naravno, ne tvrdim da su mi svi klasici svjetske
književnosti koje sam čitala super. Prousta ne bih ponovo čitala ni da mi netko
plati… kaj je preveč je preveč. Ali
postoje neke stvari koje me uvijek iznova oduševe kad nakon duljeg vremena u
ruke ponovo uzmem nekog „starog“ pisca i njegovo djelo. Jedna od njih je ono
što smo u lektiri nazivali karakterizacijom likova. Često mi se dogodi da čitam i mogu si doslovno
zamisliti neki zanimljiv lik. Mogu točno zamisliti kako se ta zamišljena
persona ponaša, kako razmišlja, zašto radi to što radi. Fantastično!
Nadalje, čitati takve knjige često je prava jezična
poslastica, posebno ako si u mogućnosti čitati ih u originalu. Ako je prijevod
dobar, a često su te knjige prevodili njihovi suvremenici tako da se i u
prijevodu zadržao duh vremena, i čitanje na hrvatskom je prava uživancija. Te
riječi, te sintagme, takvi opisi i takav način pripovijedanja rijetko kada se
mogu nići u knjigama moderne književnosti (iako ima iznimaka koje me ugodno
iznenade). I na kraju, čitajući klasike
ponekad se može naučiti više o društvu koje opisuju više nego da ste čitali
bilo koju povijesnu knjigu, možda upravo zato što nisu povijesne knjige, nego
ljudi jednostavno opisivali društvo u kojem žive.
Pa eto, ako ste ikada razmišljali da se uhvatite u koštac s
nekim klasikom, probajte. Možda vas ugodno iznenadi. Pozitivna je stvar da se klasici mogu
posuditi u svakoj knjižnici (ako baš niste nabasali na vrijeme kad je ta knjiga
za lektiru), Penguin Classics izdanja koštaju od 15 do 40 kn, a ako imate
Kindle većinu ih možete nabaviti besplatno. Uživajte!
Nema komentara:
Objavi komentar